Q太郎パパへのプレゼント続きます。
藤田嗣治の画集
これって、Q太郎ママの欲しいものじゃないの・・・って皆さん思ってません?
その通り(笑)、私が欲しいものでしたぁ。Q太郎パパは北斎とかの方が喜ぶと思うけど、もう持ってるので・・・。多分、藤田も喜ぶはずです。
例年はDVDなんかもあげますが、今年はあげたいと思うDVDがいまいちなかったので、料理本に。
料理本といっても、Q太郎パパは既にたくさん持っているし、適当なレシピでは役に立たないと思うので・・・そこは慎重に選びました。
購入したのは「Brasseries & Bistros in Paris」というタイトルの重い(!)本。パリのブラッスリー、ビストロの紹介といった趣きで、お店の歴史ある豪華な部分とかの写真がたくさん。そのお店の目玉料理のレシピが付いてるけど、レシピ本というよりは写真集のように楽しんでもらえたらと思って、これを選びました。
楢山節考
作者:深沢七郎
これはQ太郎パパの妹へのプレゼント。彼女は本が好きなので、プレゼントに本を選ぶことは多いです。
本だけでも良いかなぁと思ったけど、これはDVD(今村昌平版)が付いて10ユーロほどだったので、これを選びました。映画は個人的には木下恵介バージョンの方が好きです。
藤田嗣治の画集
これって、Q太郎ママの欲しいものじゃないの・・・って皆さん思ってません?
その通り(笑)、私が欲しいものでしたぁ。Q太郎パパは北斎とかの方が喜ぶと思うけど、もう持ってるので・・・。多分、藤田も喜ぶはずです。
例年はDVDなんかもあげますが、今年はあげたいと思うDVDがいまいちなかったので、料理本に。
料理本といっても、Q太郎パパは既にたくさん持っているし、適当なレシピでは役に立たないと思うので・・・そこは慎重に選びました。
購入したのは「Brasseries & Bistros in Paris」というタイトルの重い(!)本。パリのブラッスリー、ビストロの紹介といった趣きで、お店の歴史ある豪華な部分とかの写真がたくさん。そのお店の目玉料理のレシピが付いてるけど、レシピ本というよりは写真集のように楽しんでもらえたらと思って、これを選びました。
楢山節考
作者:深沢七郎
これはQ太郎パパの妹へのプレゼント。彼女は本が好きなので、プレゼントに本を選ぶことは多いです。
本だけでも良いかなぁと思ったけど、これはDVD(今村昌平版)が付いて10ユーロほどだったので、これを選びました。映画は個人的には木下恵介バージョンの方が好きです。
Commented
by
ワカ
at 2008-12-17 23:40
x
おー今年もまたプレゼントの時期なんですねぇ。この画集いいですね。喜ぶ姿を想像するとまた選びがいがありますよね!藤田氏の展示会が来年メディアテークであるらしいので、すごく楽しみにしてます。
0
Commented
by
Qtaro-mama at 2008-12-18 04:17
>ワカさん
そう、プレゼントの時期がやってきました。プレゼント選びも慣れでしょうかね?今年はいつになくリラックスしてます(笑)。
この画集、絵ばかりではなく藤田という人物の紹介の部分も多くて気に入ってます。藤田の絵は私自身がほとんど見たことないので、ちょっとこちらで勉強させてもらおうと思ってますよ。
そちらで展示会があるのですね!良いなぁ。それは楽しみですね。
そう、プレゼントの時期がやってきました。プレゼント選びも慣れでしょうかね?今年はいつになくリラックスしてます(笑)。
この画集、絵ばかりではなく藤田という人物の紹介の部分も多くて気に入ってます。藤田の絵は私自身がほとんど見たことないので、ちょっとこちらで勉強させてもらおうと思ってますよ。
そちらで展示会があるのですね!良いなぁ。それは楽しみですね。
Commented
by
ZUCCHINI0315 at 2008-12-18 15:08
綴りがFOUJITAってことと深沢氏が「フカザワ」と濁ることに驚きましたわ。ベッド、スゴイですよ!周はもはや大人用の布団です。
Commented
by
Qtaro-mama at 2008-12-18 17:55
>ZUCCHINI0315さん
Foujitaについては色々言われてるかもしれませんが、最初のFouというのが英語でいうcrazyで(好意的な意味の場合もあり)、たしか仲間からはfoufou(お調子者)と呼ばれてたと記憶してます。綴りはそういった事も関係してるのでしょうかね?
深沢という読み、私もフカザワだと思ってましたが、調べると「フカサワ」という読みをする人も多いようですね。どちらが正しいのか、地域性のものなのか、気になりました。
ベビーベッド、買ったのにほとんど使わず物置にしまったという人、私の周りにも二人ほどいるのです。5年間も使ってもらえて私は嬉しいです(笑)。
Foujitaについては色々言われてるかもしれませんが、最初のFouというのが英語でいうcrazyで(好意的な意味の場合もあり)、たしか仲間からはfoufou(お調子者)と呼ばれてたと記憶してます。綴りはそういった事も関係してるのでしょうかね?
深沢という読み、私もフカザワだと思ってましたが、調べると「フカサワ」という読みをする人も多いようですね。どちらが正しいのか、地域性のものなのか、気になりました。
ベビーベッド、買ったのにほとんど使わず物置にしまったという人、私の周りにも二人ほどいるのです。5年間も使ってもらえて私は嬉しいです(笑)。