モンパルナス kyutaro999.exblog.jp

好きなリンク先を入れてください

モンパルナス→トウキョウ→ソウル→モンパルナス


by Qtaro-mama

チョコレートペースト


今日のフランス語の授業中、ニュアンス(nuance)という単語が出て来て、改めて、これってフランス語だったんだぁ・・・・と。

ちょっと前に、O次郎が「イニシエ」という言葉を発音していて、イニシエってもしかしてあの日本語のイニシエ?と隣にいたQ太郎に聞いたら、冷たく

「違うから」

・・・と一言。

たまに日本語になってるフランス語あるから、あのイニシエまでもかと思ったけど、これは違った。それでQ太郎に日本語の「アベック」って知ってる?と聞いたら知らないと(笑)。

でもこれは単純に、アベックが「死語」だからでしょうか。

アベックもフランス語です。


チョコレートペースト_f0035251_6132938.jpg

映画のチケット、14歳から子供料金じゃなくなるので、Q太郎にも1ヶ月見放題のパスを作りました。たしか1ヶ月17ユーロくらいだったと思う。

右のチケットは、先日見に行った映画館で貰ったもの。上映中問題があって、開始がちょっと遅れた時に配られた。フランスでもこういう「お詫び」のチケットみたいなのあるんだぁって単純にビックリ。


チョコレートペースト_f0035251_6143639.jpg

Q太郎、最近チョコレートが食べたいムードらしく、先週から食パンにこのチョコレートを付けてパクパク食べてる。

アレルギーがあるから、ヌテラ系のペーストはNG。ベルギー系のペーストはヘーゼルナッツが入ってなくて、Q太郎でも食べれます。
Commented by francana at 2017-11-21 17:44
イニシエが何のことかすぐに分かりませんでした(笑)。Q太郎くんは語彙が豊富ですね。
アベック(笑)、私たちの親世代くらいが使っていましたね~
チョコレートのペーストは、何が入っていますか?クリーム入りでしょうか。Q太郎くんはノワゼットがだめでしたものね。
↓リュクサンブール公園の黄色い落ち葉・・・
O次郎くんのこの写真、懐かしいです!ちっちゃかったですね~ 今ではずいぶん大きくなって・・・
噴水の水が抜かれているの、初めて見ました。10月の終わりに行った時には、宮殿の前で工事していましたよ。Toussaintの菊の花はいつまであるんでしょうね。私が見た日から一か月くらい経つのに、きれいに咲いていますね。この公園の花壇は、いつも手入れも色使いも見事で感心します。
「Au revoir là-haut」、はい、私だけで見るつもりです。行けるか分かりませんが・・・(笑) トッド・ヘインズの新作↓も気になっています。一ヶ月のパスが17ユーロとはお得ですね!
Commented by Qtaro-mama at 2017-11-22 06:31
> francanaさん
こんばんは。
いにしえはカタカナで書いてしまったので、ちょっと分かりづらかったですね。
「アベック」、私の世代・・・と思ってましたが、たしかに意味は分かるけど使ったことはないかも。もうちょっと上の世代でしょうか。

チョコペーストの成分、今確認しようと思ったら、一部が剥がれて見えず、他の部分は字が小さすぎて見えず(笑)。多分、こういうのは乳成分はちょっとは入ってるような気もしますね。

リュクサンブール、たしかに宮殿前、工事してましたね。でもパリ全体がどこもかしこも工事が多くて(期間が長いし)、なんか麻痺してきました。菊の花、きれいに咲いてるけど、さすがに1ヶ月前に比べると、全体に下に下がってるような気がしましたよ。

最近ちょっと寝てしまったのが、トッドヘインズの作品です。その後、ストーリーがいまいち追えなくなりました。「sens de la fete」はO次郎も気に入ってたし、O次郎のクラスメートも見たそうです。これはお子さんと一緒でも大丈夫ですよ。
Commented by ブリュッセル。 at 2017-11-22 22:47 x
Côte d'Orのペーストは息子が小さかった頃結構食べてましたね〜。Gallerのは食べたことがないんですけど、どっちが美味しいですか?息子は今はすっかり飽きちゃってスペキュロースのクランチタイプのがお好みのようです。それでも以前と比べるとだいぶ食べなくなりました。
それにしても古がinitierってううむ、それは考えなかったです!でも意味を考えると「古い」のと「手ほどき(転じて事始めのような)」で反対の意味になりますよね。なんだか言葉遊びみたいで面白いですね〜。
Commented by Qtaro-mama at 2017-11-23 06:24
>ブリュッセル。さん
今日、ゴーフルに二つを付けて食べてみました。gallerの方は固くて(no palm oilだからか?)、コートドールは柔らかい。味はどちらも美味しいというか、二つは結構違うと感じました。好みでしょうかね。我が家はどちらかというとスペキュロースクランチを日本、韓国時代によく食べてたので飽きた感じです。

O次郎が発音したinitieが本当に日本語の「いにしえ」に近かったので、私が勘違いしたような感じとなりました。私自身、initieの意味も良く分かってなかったし。でもこうやって見ていくと、言語って面白いですよね。
名前
URL
削除用パスワード

※このブログはコメント承認制を適用しています。ブログの持ち主が承認するまでコメントは表示されません。

by Qtaro-mama | 2017-11-21 06:34 | 料理・食べ物 | Comments(4)